Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

всичките си

  • 1 всичките ми работи [неща] [разг.]

    alle meine Siebensachen [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > всичките ми работи [неща] [разг.]

  • 2 влагам всичките си сили

    seine ganze Kraft einsetzen

    Bългарски-немски речник ново > влагам всичките си сили

  • 3 alle meine Siebensachen [ugs.]

    всичките ми работи [неща] [разг.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > alle meine Siebensachen [ugs.]

  • 4 bag

    {bæg}
    I. 1. торба, чанта, чантичка, кесия, чувал
    BAG and baggage с целия си багаж, с всичките си партакеши, изцяло, наиълно, много
    a BAG of bones много слаб човек, кожа и кости
    2. книжна кесия
    3. ловджийска чанта, лов, убит дивеч
    4. pl подочни торбички
    5. пренебр. жена
    old BAG sl. презр. дърта брантия
    6. зоол. торбичка
    7. кесия/торба с пари
    рl богатство, изобилие
    8. разг. панталони, гащи
    9. поща
    diplomatic BAG дипломатическа поща
    late BAG късна поща
    BAG of wind самохвалко
    BAGs! BAGs I! уч. sl. мое e! не пипай! пу, за мен! to give someone the BAG избягвам от някого
    something is in the BAG разг. опечена работа, в кърпа вързано
    to be left holding/to hold the BAG ам. стоварват ми неприятна задача
    there are BAGs (of) има много/изобилие (от) /колкото щеш
    the whole BAG of tricks разг. всички средства, всякакви хитрини, всичко нужно
    II. 1. пъхам в торба/чанта/чувал, вземам нещо чуждо, задигам
    who has BAG ged my matches? кой ми e свил кибрита
    2. разг. запазвам правото си на
    3. слагам в торбата убит дивеч
    4. издувам се/вися като чувал
    5. мор. отклонявам се от курса си
    * * *
    {bag} n 1. торба, чанта, чантичка, кесия; чувал; bag and baggage с (2) v 1. пъхам в торба/чанта/чувал; вземам нещо чуждо, задигам
    * * *
    чувал; чанта; торба; виме; кесия;
    * * *
    1. a bag of bones много слаб човек, кожа и кости 2. bag and baggage с целия си багаж, с всичките си партакеши, изцяло, наиълно, много 3. bag of wind самохвалко 4. bags! bags i! уч. sl. мое e! не пипай! пу, за мен! to give someone the bag избягвам от някого 5. diplomatic bag дипломатическа поща 6. i. торба, чанта, чантичка, кесия, чувал 7. ii. пъхам в торба/чанта/чувал, вземам нещо чуждо, задигам 8. late bag късна поща 9. old bag sl. презр. дърта брантия 10. pl богатство, изобилие 11. pl подочни торбички 12. something is in the bag разг. опечена работа, в кърпа вързано 13. the whole bag of tricks разг. всички средства, всякакви хитрини, всичко нужно 14. there are bags (of) има много/изобилие (от) /колкото щеш 15. to be left holding/to hold the bag ам. стоварват ми неприятна задача 16. who has bag ged my matches? кой ми e свил кибрита 17. зоол. торбичка 18. издувам се/вися като чувал 19. кесия/торба с пари 20. книжна кесия 21. ловджийска чанта, лов, убит дивеч 22. мор. отклонявам се от курса си 23. поща 24. пренебр. жена 25. разг. запазвам правото си на 26. разг. панталони, гащи 27. слагам в торбата убит дивеч
    * * *
    bag[bæg] I. n 1. торба, торбичка, чанта; чувал; \bag and baggage с целия си багаж, с всичките си пъртушини; напълно, изцяло, много; to throw ( turn) s.o. out \bag and baggage изгонвам (изпъждам) някого окончателно; to pack o.'s \bags обирам си крушите, събирам си такъмите; to march out ( with) \bag and baggage извършвам успешно отстъпление, откопчвам се; a lucky \bag торба с изненади; a \bag of bones торба кокали, кожа и кости; a \bag of fruit австр. sl костюм; Gladstone (\bag) куфарче; 2. книжна кесия (и paper-\bag); 3. ловджийска чанта; лов (убит, хванат дивеч); 4. pl подочни торбички; 5. виме; 6. зоол. торбичка; 7. кесия, торба с пари, портфейл; pl богатство; 8. дипломатическа поща; an old \bag стара кошница (обидно за жена); \bag of wind, wind \bag бърборко, празнодумец, дърдорко, нар. фарфара; самохвалко, хвалипръцко; a mixed \bag сбор (съвкупност) от нееднородни предмети; сбирщина; to bear the \bag господар съм на положението, владея положението; to blow o.'s \bags австр. разг. хваля се, фукам се; to put on the feed-bag ам. sl ям лакомо, лапам, плюскам, кльопам; to empty the \bag изприказвам (избъбрям) всичко; in the \bag опечена работа, в кърпа вързано; not my \bag не е по моята част, не ме вълнува; to get ( have, tie) a \bag on ам. sl пиянствам, напивам се, натрясквам се; to leave s.o. holding the \bag оставям някого да поеме цялата отговорност (да опере пешкира); in the bottom of the \bag последна надежда; to put s.th. out of the \bag намирам неочакван изход от положението, измислям нещо; to let the cat out of the \bag изплювам камъчето; there are \bags (of) има много (колкото щеш); the whole \bag of tricks всичките хитрини, средства; всичко; II. v 1. пъхвам в торба (торбичка, чанта, чувал); 2. успявам да осигуря, резервирам, запазвам, заемам, уреждам, вземам; to \bag a ticket for a performance осигурявам, сдобивам се с билети за представление; 3. убивам, удрям (дивеч); 4. издувам се, надувам се, подувам се; вися като чувал; 5. мор. отклонявам се от курса си.

    English-Bulgarian dictionary > bag

  • 5 full-fledged

    {,ful'fledʒd}
    1. напълно оперeн, с всичките пера (за птица)
    2. напълно квалифициран, пълно правен
    3. изчерпателен, обширен
    * * *
    {,ful'flejd} a 1. напълно оперeн, с всичките пера (за
    * * *
    1. изчерпателен, обширен 2. напълно квалифициран, пълно правен 3. напълно оперeн, с всичките пера (за птица)
    * * *
    full-fledged[´ful¸fledʒd] adj 1. напълно оперен, с всичките пера (за птица); 2. прен. напълно развит, завършен.

    English-Bulgarian dictionary > full-fledged

  • 6 full-mouthed

    {,ful'mauðd}
    1. с всичките си зъби (за животно)
    2. висок, силен, пълен (за глас), пълнозвучен, със силен лай (за куче)
    * * *
    {,ful'mau­d} a 1. с всичките си зъби (за животно); 2. ви
    * * *
    1. висок, силен, пълен (за глас), пълнозвучен, със силен лай (за куче) 2. с всичките си зъби (за животно)
    * * *
    full-mouthed[¸ful´mauðd] adj 1. с пълен брой зъби, с всичките зъби (за животно); 2. висок, пълен (за глас), пълнозвучен.

    English-Bulgarian dictionary > full-mouthed

  • 7 shirt

    {ʃə:t}
    1. риза (мъжка)
    2. шемизета (и SHIRT blouse)
    to put one's SHIRT on залагам всичките си пари на
    to lose one's SHIRT претърпявам голяма загуба, загубвам много пари
    * * *
    {shъ:t} n 1. риза (мьжка); 2. шемизета (и shirt blouse); to put o.'s
    * * *
    n риза;keep your SHIRT on sl не се вълнувай;put one's SHIRT on a horse залагам последния си грош;in SHIRT-sleeves по ръкави;shirt; n 1. риза (мьжка); 2. шемизета (и shirt blouse); to put o.'s shirt on залагам всичките си
    * * *
    1. to lose one's shirt претърпявам голяма загуба, загубвам много пари 2. to put one's shirt on залагам всичките си пари на 3. риза (мъжка) 4. шемизета (и shirt blouse)
    * * *
    shirt[ʃə:t] n 1. риза ( мъжка); not to have a \shirt on o.'s back прен. нямам риза на гърба си; to give the very \shirt off o.'s back събличам ризата от гърба си (за да я подаря някому); 2. шемизетка, блуза; to get o.'s \shirt off ( out) разсърдвам се, разлютявам се; to keep o.'s \shirt on запазвам спокойствие, не проявявам нервност, не се вълнувам; to put o.'s \shirt on залагам всичките си пари на.

    English-Bulgarian dictionary > shirt

  • 8 boatload

    {'boutloud}
    n целият товар/всичките пътници, който побира една лодка
    * * *
    {'boutloud} n целият товар/всичките пътници, който побира ед
    * * *
    n целият товар/всичките пътници, който побира една лодка
    * * *
    boatload[´bout¸loud] = boatful.

    English-Bulgarian dictionary > boatload

  • 9 edifice

    {'edifis}
    n здание, сграда, постройка
    the whole EDIFICE of his hopes collapsed всичките му надежди рухнаха
    * * *
    {'edifis} n здание, сграда, постройка; the whole edifice of his hop
    * * *
    сграда; здание;
    * * *
    1. n здание, сграда, постройка 2. the whole edifice of his hopes collapsed всичките му надежди рухнаха
    * * *
    edifice[´edifis] n 1. сграда, здание, постройка (обикн. голяма, и прен.); the whole \edifice of his hopes collapsed at once изведнъж рухнаха всичките му надежди; 2. институция, организация.

    English-Bulgarian dictionary > edifice

  • 10 lock

    {lɔk}
    I. 1. кичур коса, къдрица
    рl поет. власи, коси
    2. фъндък (от вълна, памук)
    II. 1. брава, ключалка, кофар, катанец
    under LOCK and key под ключ
    2. спусъчен механизъм, затвор (на пушка и пр.)
    3. тех. стопор, клин
    4. шлюз
    5. борба хватка
    6. задръстване (на улично движение)
    7. LOCK hospital
    LOCK, stock, and barrel разг. напълно, съвсем, с всичките си партакеши/багаж
    III. 1. заключвам (се), затварям (се)
    2. стягам, затягам, скрепявам, спирам (със спирачка), блокирам, зацепвам
    3. борба стисвам, заклещвам, притискам
    4. притискам, прегръщам силно
    5. потъвам (в сън, захлас)
    6. преплитам, скопчвам (пръсти и пр.)
    7. движа (се) през шлюзове
    8. поставям шлюзове
    a to LOCK the stable door after the horse has bolted/has been stolen подир дъжд качулка
    lock away заключвам (в чекмедже и пр.) (и прен.)
    lock in заключвам (някого) отвън, за да не излезе, ограждам
    lock on to воен. автоматично следя целта с радар (за ракета и пр.)
    lock out заключвам/отвътре, за да не влезе (някой), не пускам да влезе, провеждам локаут срещу (работници)
    lock up заключвам
    to LOCK up for the night заключвам вечер външните врати, затварям (в затвор, психиатрия), замразявам (капитал)
    * * *
    {lъk} n 1. кичур коса: къдрица; рl поет. власи, коси; 2. фъндък (2) {lъk} n 1. брава; ключалка, кофар, катанец; under lock and key {3} {lъk} v 1. заключвам (се); затварям (се); 2. стягам, затягам
    * * *
    чивия; фъндък; хватка; шлюз; спирачка; скрепявам; скопчвам; брава; затварям; заключвам; затягам; кичур; катанец; клин; кофар;
    * * *
    1. a to lock the stable door after the horse has bolted/has been stolen подир дъжд качулка 2. i. кичур коса, къдрица 3. ii. брава, ключалка, кофар, катанец 4. iii. заключвам (се), затварям (се) 5. lock away заключвам (в чекмедже и пр.) (и прен.) 6. lock hospital 7. lock in заключвам (някого) отвън, за да не излезе, ограждам 8. lock on to воен. автоматично следя целта с радар (за ракета и пр.) 9. lock out заключвам/отвътре, за да не влезе (някой), не пускам да влезе, провеждам локаут срещу (работници) 10. lock up заключвам 11. lock, stock, and barrel разг. напълно, съвсем, с всичките си партакеши/багаж 12. to lock up for the night заключвам вечер външните врати, затварям (в затвор, психиатрия), замразявам (капитал) 13. under lock and key под ключ 14. борба стисвам, заклещвам, притискам 15. борба хватка 16. движа (се) през шлюзове 17. задръстване (на улично движение) 18. поставям шлюзове 19. потъвам (в сън, захлас) 20. преплитам, скопчвам (пръсти и пр.) 21. притискам, прегръщам силно 22. рl поет. власи, коси 23. спусъчен механизъм, затвор (на пушка и пр.) 24. стягам, затягам, скрепявам, спирам (със спирачка), блокирам, зацепвам 25. тех. стопор, клин 26. фъндък (от вълна, памук) 27. шлюз
    * * *
    lock[lɔk] I. n 1. кичур коса; pl поет. коси; 2. фъндък, валмо, кичур (от вълна, памук) ; II. lock n 1. брава; ключалка; кофар, катинар, катанец; under \lock and key под ключ; 2. спусъчен механизъм (на пушка); 3. шлюз; 4. тех. чивия, клин; спирачка; 5. ключ (хватка в борбата); 6. задръстване (на уличното движение); 7. преддверие на зала, в която се работи със сгъстен въздух; 8. = \lock hospital; 9. комп. заключване, затваряне, блокиране; access \lock блокиране на достъпа; keyboard \lock заключване на клавиатурата; privacy \lock парола, защита (в бази данни); \lock, stock, and barrel разг. напълно, окончателно, съвсем; с всичките си партакеши (багаж); III. v 1. заключвам (се); затварям (се); 2. стягам, затягам; спирам (със спирачка); 3. стисвам (при борба); притискам, прегръщам силно; 4. скрепявам; 5. преплитам, скопчвам (пръсти и пр.); 6. движа (се) през шлюзове; 7. поставям шлюзове; 8. блокирам (за колело);

    English-Bulgarian dictionary > lock

  • 11 rope

    {roup}
    I. 1. въже
    2. прен. въже, бесилка
    3. рl мор. такелаж, корабни въжета
    4. pl въжета (около боксов ринг и пр.)
    on the ROPEs вързани един за друг (зa aлпинисти), прен. притиснат до стената, в безизходно положение
    5. плитка, венец (коса, лук и пр.), наниз (от перли и пр.)
    6. ам. ласо
    7. луга, лугава/провлачена течност
    to know the ROPEs ориентиран съм (в работа и пр.), познавам си работата
    to put someone up to the ROPEs, to show someone the ROPEs ориентирам/въвеждам някого (в работа и пр.)
    to give someone plenty of/enough ROPE (to hang himself/and he'll hang himself) давам някому свобода на действие (за да си счупи главата)
    to be at/come to the end of one's ROPE разг. изчерпвам/изчерпал съм всичките си сили/възможности, не мога повече, капитулирам
    on the high ROPE sl. обесен
    on the high ROPEs в повишено нaстроение, надут, наперен
    II. 1. завързвам с въже (та), влача с въжета
    навързвам (алпинисти) при катерене (и с together)
    2. ам. хващам с ласо
    3. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    4. провлачам се (за течност)
    rope in ограждам с въже (та), разг. прен. хващам, впрягам, въвличам (в работа, в някакво движение и пр.)
    rope off преграждам с въже (та)
    rope up завързвам/стягам с въже
    * * *
    {roup} n 1. въже; 2. прен. въже, бесилка; З. рl мор. такелаж, ко(2) {roup} v 1. завързвам с въже(та); влача с въжета; навързвам
    * * *
    въже; ласо;
    * * *
    1. i. въже 2. ii. завързвам с въже (та), влача с въжета 3. on the high rope sl. обесен 4. on the high ropes в повишено нaстроение, надут, наперен 5. on the ropes вързани един за друг (зa aлпинисти), прен. притиснат до стената, в безизходно положение 6. pl въжета (около боксов ринг и пр.) 7. rope in ограждам с въже (та), разг. прен. хващам, впрягам, въвличам (в работа, в някакво движение и пр.) 8. rope off преграждам с въже (та) 9. rope up завързвам/стягам с въже 10. to be at/come to the end of one's rope разг. изчерпвам/изчерпал съм всичките си сили/възможности, не мога повече, капитулирам 11. to give someone plenty of/enough rope (to hang himself/and he'll hang himself) давам някому свобода на действие (за да си счупи главата) 12. to know the ropes ориентиран съм (в работа и пр.), познавам си работата 13. to put someone up to the ropes, to show someone the ropes ориентирам/въвеждам някого (в работа и пр.) 14. ам. ласо 15. ам. хващам с ласо 16. луга, лугава/провлачена течност 17. навързвам (алпинисти) при катерене (и с together) 18. плитка, венец (коса, лук и пр.), наниз (от перли и пр.) 19. прен. въже, бесилка 20. провлачам се (за течност) 21. рl мор. такелаж, корабни въжета 22. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    * * *
    rope [roup] I. n 1. въже; прен. бесилка, въже; pl мор. такелаж; корабни въжета; pl сп. въжета (около боксов ринг); on the \rope навързан (за алпинисти при изкачване); on the \ropes притиснат до въжетата (в бокса); sl притиснат до стената, пред провал; 2. = tight\rope; 3. ласо; 4. плитка, сплит (коса, лук и пр.); наниз (от мъниста и пр.); 5. провлечена (лигава) течност, луга; money for old \rope лесни пари; to know the \ropes ориентиран съм (в работа, обичаи и пр.), познавам си работата; to show s.o. the \ropes ориентирам някого; on the high \ropes 1) в повдигнато (повишено) настроение; 2) надменен, надут; to give s.o. plenty of \rope (\rope enough to hang himself) оставям някого на свобода (да си чупи главата); to come to the end of o.'s \rope прен. загазвам, закъсвам; a \rope of sand измамна надежда, илюзия; II. v 1. (за)вързвам с въже(та); влача с въжета; навързвам ( алпинисти) при катерене (и с together); 2. сп. възпирам, задържам (кон, за да не спечели състезание); не се състезавам с всичките си сили (за атлет и пр.); 3. провлачвам се, точа се, ставам лигав (за течност);

    English-Bulgarian dictionary > rope

  • 12 salvo

    {'sælvou}
    I. 1. воен. оръдеен залп, салют
    2. изблик, буря (от аплодисменти)
    II. 1. резерва, уговорка, условие
    with an express SALVO of their rights с изрична уговорка за запазване на всичките им права
    2. прен. усукване, извъртане, претекст, средство за измъкване
    * * *
    {'salvou} n 1. воен. оръдеен залп; салют; 2. изблик, буря (от а(2) {'salvou} n 1. резерва, уговорка, условие; with an express
    * * *
    резерва;
    * * *
    1. i. воен. оръдеен залп, салют 2. ii. резерва, уговорка, условие 3. with an express salvo of their rights с изрична уговорка за запазване на всичките им права 4. изблик, буря (от аплодисменти) 5. прен. усукване, извъртане, претекст, средство за измъкване
    * * *
    salvo[´sælvou] I. n (pl - oes [-ouz]) 1. оръдеен залп; 2. изблик (буря) от аплодисменти; II. salvo n (pl -s) 1. уговорка, условие; with an express \salvo of all my rights със запазване на всичките ми права; 2. увъртане, усукване.

    English-Bulgarian dictionary > salvo

  • 13 vest

    {vest}
    I. 1. ам. търг. жилетка
    2. долна риза, фланела, потник
    3. жабо/пластрон на рокля
    4. ост. дреха, облекло
    II. 1. прен. обличам
    to VEST someone with power обличам някого във/давам някому власт
    to VEST rights in someone давам права на някого
    to VEST someone with rights in an estate давам някому права върху имот
    to VEST all one's hopes in възлагам всичките си надежди/осланям се/разчитам на
    2. ост. обличам
    3. to VEST in преминавам/намирам се във владение на
    * * *
    {vest} n 1. ам. търг. жилетка; 2. долна риза, фланела, потник; 3(2) {vest} v 1. прен. обличам; to vest s.o. with power обличам няко
    * * *
    фланела; потник; жилетка;
    * * *
    1. i. ам. търг. жилетка 2. ii. прен. обличам 3. to vest all one's hopes in възлагам всичките си надежди/осланям се/разчитам на 4. to vest in преминавам/намирам се във владение на 5. to vest rights in someone давам права на някого 6. to vest someone with power обличам някого във/давам някому власт 7. to vest someone with rights in an estate давам някому права върху имот 8. долна риза, фланела, потник 9. жабо/пластрон на рокля 10. ост. дреха, облекло 11. ост. обличам
    * * *
    vest [vest] I. n 1. ам. или търг. жилетка; 2. долна риза, потник, корсаж; 3. платка, пластрон (отпред на рокля); 4. ост. дрехи, облекло, одежди, одеяние, премяна, рухо; II. v 1. прен. обличам; to \vest with power обличам във власт; to \vest in давам, приписвам, прехвърлям на; бивам даден (приписан, прехвърлен) на; to \vest rights in a person давам права на; to \vest a person with rights in an estate давам на някого права върху имот; to \vest all o.'s hopes in възлагам всичките си надежди, осланям се, разчитам на; 2. ост. обличам, "надявам", "навличам", "намъквам", пременявам се.

    English-Bulgarian dictionary > vest

  • 14 wart

    {wɔ:t}
    1. брадавица
    WARTs and all без разкрасяване, с всичките му кусури
    2. нарастък върху ствол на дърво
    3. разг. неприятен човек
    * * *
    {wъ:t} n 1. брадавица; warts and all без разкрасяване, с всичките м
    * * *
    брадавица;
    * * *
    1. warts and all без разкрасяване, с всичките му кусури 2. брадавица 3. нарастък върху ствол на дърво 4. разг. неприятен човек
    * * *
    wart[wɔ:t] n 1. брадавица; кокоши трън; to describe s.o. \warts and all (with his \warts) описвам, (об)рисувам някого точно (без разкрасяване); 2. нарастък (израстък) върху ствол на дърво.

    English-Bulgarian dictionary > wart

  • 15 with

    {wið}
    1. с, заедно с
    to walk/talk WITH someone разхождам се/разговарям с някого
    to eat/live WITH someone храня се/живея с/при някого
    he came WITH his sister той дойде (заедно) със сестра си
    2. с, заедно с, на страната на
    if they are for peace, we are WITH them ако те ca за мир, ние сме с тях/на тяхна страна
    I am WITH you on that point тук/в това аз съм съгласен с теб
    to vote WITH the Liberals гласувам за либералите
    blue doesn't go well WITH brown синъо и кафяво не си подхождат
    3. с, против, срещу
    to quarrel WITH карам се с
    to fight/struggle WITH боря се с/против/срещу
    at war WITH във война с
    4. с (имащ), с (нещо), с (помощта на нещо)
    a girl WITH blue eyes момиче със сини очи
    a vase WITH handles ваза с дръжки
    she came WITH good news тя дойде с хубава новина
    WITH your permission с ваше разрешение
    filled/stuffed WITH напълнен/натъпкан с
    covered WITH snow покрит със сняг
    to walk WITH a crutch ходя с патерица
    to cut WITH a knife режа с нож
    5. с, към, по отношение на, пред, над, сред
    to be patient WITH someone проявявам търпение към някого
    to have no influence WITH someone нямам влияние над някого
    to be popular WITH обичан/харесван/популярен съм сред
    to be in WITH общувам/другарувам с, движа се между, в съюз съм с
    6. причина от, поради
    trembling WITH fear/anger, etc. треперещ от страх/гняв и пр.
    wet WITH dew/tears, etc. мокър от роса/сълзи и пр.
    to be down WITH 'flu на легло/болен съм от грип
    7. начин с
    to do something WITH joy, etc. правя нещо с радост и пр.
    to win WITH ease побеждавам лесно/с лекота
    to fight WITH courage сражавам се храбро
    8. по едно и също време, в една и съща посока с
    to rise WITH the sun ставам с изгрева на слънцето
    the view changes WITH the seasons гледката се променя със смяната на годишните времена
    WITH that при това, едновременно с това, като каза/направи това
    9. при, на, у
    to leave someone /something WITH someone оставям някого/нещо на/при някого (да го пази, да се грижи за него и пр.)
    the next move is WITH you ти трябва/твой ред е да направиш следващата крачка
    it's a habit WITH me навик ми е, така съм свикнал
    I have no money WITH me нямам/не нося пари у/със себе си
    10. на работа/служба в/при
    11. при, въпреки
    WITH all his wealth при/въпреки цялото си богатство
    WITH all her faults, I still like her въпреки всичките недостатъци, тя ми харесва
    WITH it разг. съвременен, прогресивен, в крак с модата
    WITH-it clothes последна мода облекло
    (I am) not WITH you разг. не те разбирам, не разбирам, какво искаш да кажеш
    are you WITH me? разбираш ли какво говоря? one WITH част от (едно и също цяло)
    down WITH...! долу...! away WITH you! махай се! to blazes WITH him! да върви по дяволите!
    * * *
    {wi­} prep 1. с, заедно с; to walk/talk with s.o. разхождам се/разг
    * * *
    у; с, със; при;
    * * *
    1. (i am) not with you разг. не те разбирам, не разбирам, какво искаш да кажеш 2. 1 при, въпреки 3. a girl with blue eyes момиче със сини очи 4. a vase with handles ваза с дръжки 5. are you with me? разбираш ли какво говоря? one with част от (едно и също цяло) 6. at war with във война с 7. blue doesn't go well with brown синъо и кафяво не си подхождат 8. covered with snow покрит със сняг 9. down with... ! долу... ! away with you! махай се! to blazes with him! да върви по дяволите! 10. filled/stuffed with напълнен/натъпкан с 11. he came with his sister той дойде (заедно) със сестра си 12. i am with you on that point тук/в това аз съм съгласен с теб 13. i have no money with me нямам/не нося пари у/със себе си 14. if they are for peace, we are with them ако те ca за мир, ние сме с тях/на тяхна страна 15. it's a habit with me навик ми е, така съм свикнал 16. she came with good news тя дойде с хубава новина 17. the next move is with you ти трябва/твой ред е да направиш следващата крачка 18. the view changes with the seasons гледката се променя със смяната на годишните времена 19. to be down with 'flu на легло/болен съм от грип 20. to be in with общувам/другарувам с, движа се между, в съюз съм с 21. to be patient with someone проявявам търпение към някого 22. to be popular with обичан/харесван/популярен съм сред 23. to cut with a knife режа с нож 24. to do something with joy, etc. правя нещо с радост и пр 25. to eat/live with someone храня се/живея с/при някого 26. to fight with courage сражавам се храбро 27. to fight/struggle with боря се с/против/срещу 28. to have no influence with someone нямам влияние над някого 29. to leave someone /something with someone оставям някого/нещо на/при някого (да го пази, да се грижи за него и пр.) 30. to quarrel with карам се с 31. to rise with the sun ставам с изгрева на слънцето 32. to vote with the liberals гласувам за либералите 33. to walk with a crutch ходя с патерица 34. to walk/talk with someone разхождам се/разговарям с някого 35. to win with ease побеждавам лесно/с лекота 36. trembling with fear/anger, etc. треперещ от страх/гняв и пр 37. wet with dew/tears, etc. мокър от роса/сълзи и пр 38. with all her faults, i still like her въпреки всичките недостатъци, тя ми харесва 39. with all his wealth при/въпреки цялото си богатство 40. with it разг. съвременен, прогресивен, в крак с модата 41. with that при това, едновременно с това, като каза/направи това 42. with your permission с ваше разрешение 43. with-it clothes последна мода облекло 44. на работа/служба в/при 45. начин с 46. по едно и също време, в една и съща посока с 47. при, на, у 48. причина от, поради 49. с (имащ), с (нещо), с (помощта на нещо) 50. с, заедно с 51. с, заедно с, на страната на 52. с, към, по отношение на, пред, над, сред 53. с, против, срещу
    * * *
    with[wið] prep 1. с(ъс); he killed her \with an axe той я уби с брадва; the lady he was \with дамата, с която беше; 2. (едновременно) с, по; to rise \with the sun ставам много рано (призори, с петлите); he will improve \with time ще се оправи (поправи) с течение на времето; 3. при, у; it is different \with us при нас е различно; I have no money \with me нямам пари у себе си; to leave a child \with s.o. оставям дете при някого; it is a habit \with him това при него е навик; 4. към; to be angry ( cross) \with s.o. ядосан съм (сърдит съм) на някого; 5. от (за причина); warm \with wine затоплен от виното; to be dying \with hunger умирам от глад; 6. между, сред; to be popular \with популярен съм сред; 7. над; пред; he has no influence \with us той няма влияние над (сред) нас; to plead a cause \with s.o. защитавам дадена кауза пред някого; 8. въпреки, при; \with all his talents he is still humble въпреки всичките си таланти, той е скромен; \with child бременна; down \with! долу ...! away \with you! махай се! to blazes \with him! да върви по дяволите! are you \with me? следваш ли мисълта ми? \with it разг. 1) на мода; стилен; 2) час"; схващащ за какво става въпрос.

    English-Bulgarian dictionary > with

  • 16 авоари

    bank account; assets
    авоари в чужбина foreign assets
    * * *
    авоа̀ри,
    само мн. bank account, holding; \авоари в чужбина foreign assets; блокирани \авоари frozen assets; • това са всичките ми \авоари that’s all I have.
    * * *
    assets: foreign авоари - авоари в чужбина; bank-account
    * * *
    1. bank account;assets 2. АВОАРИ в чужбина foreign assets 3. това са всичките ми АВОАРИ that's all I have

    Български-английски речник > авоари

  • 17 възможност

    1. possibility, potentiality
    (удобен случай) chance, opportunity
    възможност да се направи нещо a possibility of doing s.th.
    възможност за пътуване a chance to travel
    голяма/малка възможност за успех a fair/a slender chance of success
    малка/далечна възможност an off-chance
    прекрасна възможност an admirable/a perfect/a splendid opportunity/chance (за of, да of с to с inf.)
    при най-малката възможност given half a chance/the ghost of a chance
    при първа възможност at o.'s earliest convenience, at the first chance/opportunity
    има голяма възможност it is quite possible/likely; there's quite a possibility
    има ли възможност да се отиде там? is it possible to get there?
    има ли някаква възможност да успеем? is there any chance of our succeeding? do we stand any chance of success?
    докато има възможност while the going 'is good
    няма никаква възможност there is not the slightest chance
    be able, be in a position (да to с inf.)
    have an/the opportunity (да of)
    имаш ли възможност да дойдеш? is it possible for you to come? can you come? will you be able to come?
    нямам възможност be unable (да to с inf.), have no opportunity (to с inf.)
    давам възможност afford an opportunity/opportunities, provide a possibility, present an opening (за for)
    давам някому възможност enable s.o. (да to с inf.)
    давам никому възможност да се прояви give s.o. a chance
    явява се възможност an opportunity presents itself
    има няколко/много възможности there are several; many possibilities
    използувам всички възможности explore every avenue, leave no avenue unexplored
    2. pl. ( средства) means, resources
    не е по възможностите ми I can't afford it
    живея според възможностите си live within o.'s means
    3. pl. ( скрити сили) potentialities
    * * *
    възмо̀жност,
    ж., -и 1. possibility; ( удобен случай) chance, opportunity; \възможности за постъпване на работа employment opportunities; \възможности за инвестиции scope for investment; голяма/малка \възможност за успех fair/slender chance of success; давам \възможност afford an opportunity/opportunities, provide a possibility, present an opening (за for); давам някому \възможност enable s.o. (да to c inf.); давам някому \възможност да се прояви give s.o. a chance; докато има \възможност while the going is good; използвам всяка \възможност explore every avenue, leave no avenue unexplored; има голяма \възможност it is quite possible/likely; there’s quite a possibility; има ли някаква \възможност да успеем? is there any chance of our succeeding? do we stand any chance of success? имам \възможност have the chance; be able, be in a position (да to c inf.); have an/the opportunity (да of); малка/далечна \възможност an off-chance; появява се \възможност an opportunity presents itself; пред нас се откриват широки \възможности vast prospects/horizons lie before us; прекрасна \възможност admirable/perfect/splendid opportunity/chance (за of, да of c ger.; to c inf.); при най-малката \възможност given half a chance/the ghost of a chance; при първа \възможност at o.’s earliest convenience, at the first chance/opportunity;
    2. pl. ( средства) means, resources; живея според \възможностите си live within o.’s means; не е по \възможностите ми I can’t afford it;
    3. pl. ( скрити сили) potentialities; развивам всичките си \възможности develop all o.’s potentialities.
    * * *
    possibility: You will have the възможност to go to college. - Ще имаш възможността да отидеш в колеж.; eventuality; perhaps{px:`hEps}; potential; potentiality; power{paux}
    * * *
    1. (удобен случай) chance, opportunity 2. be able, be in a position (да to с inf.) 3. have an/the opportunity (да of) 4. pl. (скрити сили) potentialities 5. pl. (средства) means, resources 6. possibility 7. to с inf.) 8. ВЪЗМОЖНОСТ да се направи нещо a possibility of doing s. th. 9. ВЪЗМОЖНОСТ за пътуване a chance to travel 10. голяма/малка ВЪЗМОЖНОСТ за успех a fair/a slender chance of success 11. давам ВЪЗМОЖНОСТ afford an opportunity/opportunities, provide a possibility, present an opening (за for) 12. давам никому ВЪЗМОЖНОСТ да се прояви give s. o. a chance: явява се ВЪЗМОЖНОСТ an opportunity presents itself: има няколко/много ВЪЗМОЖНОСТи there are several;many possibilities 13. давам някому ВЪЗМОЖНОСТ enable s. о. (да to с inf.) 14. докато има ВЪЗМОЖНОСТ while the going 'is good 15. живея според ВЪЗМОЖНОСТите си live within o.'s means 16. използувам всички ВЪЗМОЖНОСТи explore every avenue, leave no avenue unexplored 17. има голяма ВЪЗМОЖНОСТ it is quite possible/likely;there's quite a possibility 18. има ли ВЪЗМОЖНОСТ да се отиде там? is it possible to get there? 19. има ли някаква ВЪЗМОЖНОСТ да успеем? is there any chance of our succeeding?do we stand any chance of success? 20. имам ВЪЗМОЖНОСТ have the chance 21. имаш ли ВЪЗМОЖНОСТ да дойдеш? is it possible for you to come?can you come?will you be able to come? 22. малка/ далечна ВЪЗМОЖНОСТ an off-chance 23. не е по ВЪЗМОЖНОСТите ми I can't afford it 24. неограничени ВЪЗМОЖНОСТи unlimited possibilities 25. няма никаква ВЪЗМОЖНОСТ there is not the slightest chance 26. нямам ВЪЗМОЖНОСТ be unable (да to с inf.), have no opportunity (to с inf.) 27. пред нас се откриват широки ВЪЗМОЖНОСТи vast prospects/horizons lie before us 28. прекрасна ВЪЗМОЖНОСТ an admirable/a perfect/a splendid opportunity/ chance (за of, да of с ger 29. при най-малката ВЪЗМОЖНОСТ given half a chance/the ghost of a chance 30. при първа ВЪЗМОЖНОСТ at o.'s earliest convenience, at the first chance/opportunity 31. развивам всичките си ВЪЗМОЖНОСТи develop all o.'s potentialities

    Български-английски речник > възможност

  • 18 заравям

    1. bury
    2. (растение) earth up, mould up
    3. (погребвам) bury, inter
    4. (започвам да ровя) begin to dig etc., вж. ровя
    5. bury o.s. (in), burrow (in)
    заравям се в земята (за животни) mine
    заравям лицето си в bury o.'s face in
    6. прен. sink; burrow o.'s head in
    * * *
    зара̀вям,
    гл.
    1. bury;
    2. ( растение) earth up, mould up; dig in;
    3. ( погребвам) bury, inter; той ще ни зарови всичките he’ll see us all out;
    4. ( започвам да ровя) begin to dig;
    \заравям се 1. bury o.s. (in), burrow (in); \заравям лицето си в bury o.’s face in; \заравям се в земята (за животни) mine;
    2. прен. sink; burrow o.’s head in.
    * * *
    mould: заравям o.'s face in - заравям лицето си в; dig in; immerse; plunge
    * * *
    1. (започвам да ровя) begin to dig etc., вж. ровя 2. (погребвам) bury, inter 3. (растение) earth up, mould up 4. bury 5. bury o.s. (in), burrow (in) 6. ЗАРАВЯМ лицето си в bury o.'s face in 7. ЗАРАВЯМ се 8. ЗАРАВЯМ се в земята (за животни) mine 9. прен. sink; burrow o.'s head in 10. той ще ни зарови всичките he'll see us all out

    Български-английски речник > заравям

  • 19 измъквам

    1. pull/drag/draw out
    (с търсене) fish out, produce
    (дръпвам) snatch out
    (от водата) fish/draw out
    измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble
    2. (разг. задигам, открадвам) pinch, steal
    измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket
    3. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.)
    (с измама) jockey (s.o. out of s.th.)
    измъквам тайна от някого worm/get a secret out of s.o.
    измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white
    измъквам се get out (от of), get away, make off
    (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of)
    (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away
    (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of)
    (от спор и пр.) back out
    измъквам се без да платя levant
    измъквам се, без да се сбогувам take French leave
    измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed
    измъквам се от някого give s.o. the slip
    измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape
    измъквам се от затвора break gaol/jail
    * * *
    измъ̀квам,
    гл.
    1. pull/drag/draw out (с търсене) fish out, produce; ( изкопчвам) wring/prize/wrench out; ( дръпвам) snatch out; (от водата) fish/draw out; (от скривалище) ferret out; \измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble; let/get s.o. off the hook;
    2. разг. ( задигам, открадвам) pinch, steal; \измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.’s pocket; \измъквам нещо от някого do s.o. out of;
    3. ( пари чрез увещаване и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.); (с измама) jockey (s.o. out of s.th.); разг. finagle; ( чрез заплахи) extort (s.th. from s.o.); \измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white; \измъквам тайна от някого worm/get/squeeze/extort a secret out of s.o.;
    \измъквам се get out (от of), get away, make off; (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of); ( тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away; edge out; ( отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of); (от спор) back out; ( изхлузвам се) slip off; \измъквам се без да платя levant; \измъквам се, без да се сбогувам take French leave; \измъквам се безнаказано get away with it, get off scot-free; \измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed; \измъквам се от затвора break gaol/jail; \измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape; \измъквам се от някого give s.o. the slip.
    * * *
    draw; extract (изваждам); get out; wangle
    * * *
    1. (дръпвам) snatch out 2. (изкопчвам) wring out 3. (изхлузвам се) slip off 4. (от водата) fish/draw out 5. (от спор и пр.) back out 6. (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of) 7. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle (нещо от някого s.th. out of s.o.) 8. (разг.:задигам, открадвам) pinch, steal 9. (с измама) jockey (s.o. out of s.th.) 10. (с трудност) squeeze out (of);edge away/out (of) 11. (с търсене) fish out, produce 12. (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away 13. pull/drag/draw out 14. ИЗМЪКВАМ ce get out (от of), get away, make off 15. ИЗМЪКВАМ ce без да платя levant 16. ИЗМЪКВАМ всичките пари на някого bleed s.o. white 17. ИЗМЪКВАМ нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket 18. ИЗМЪКВАМ някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble 19. ИЗМЪКВАМ се невредим get off with a whole skin;escape unscathed 20. ИЗМЪКВАМ се от затвора break gaol/jail 21. ИЗМЪКВАМ се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape 22. ИЗМЪКВАМ се от някого give s.o. the slip 23. ИЗМЪКВАМ се, без да се сбогувам take French leave 24. ИЗМЪКВАМ тайна от някого worm/get a secret out of s.o.

    Български-английски речник > измъквам

  • 20 намествам

    наместя settle, put into place, put/set in the right/proper place, fit, adjust, place in position, fit on
    мед. set, adjust, reduce
    намествам изкълчена кост set a bone, put a bone into joint
    намести ли багажа? (във влак) have you found place for all the baggage/luggage? той намести всичките си роднини в министерството he placed all his relatives in the ministry, he found jobs for all his relatives in the ministry
    намествам се place/install/settle/establish o.s.; ensconce o.s.; find room for o.s.
    намести се добре make yourself comfortable
    * * *
    намѐствам,
    и намѐстям, намѐстя гл. settle, put into place, put/set in the right/proper place, fit, adjust, place in position, fit on; мед. set, adjust, reduce; \намествам изкълчена кост set a bone, put a bone into joint; намести ли багажа? ( във влак) have you found place for all the baggage/luggage? той намести всичките си роднини в министерството he placed all his relatives in the ministry, he found jobs for all his relatives in the ministry;
    \намествам се place/install/settle/establish o.s.; ensconce o.s.; find room for o.s.; мъча се да се наместя по нечестен начин jockey for position; намести се добре make yourself comfortable.
    * * *
    adjust; set (счупена кост); settle;
    * * *
    1. НАМЕСТВАМ ce place/install/settle/establish o.s.;ensconce o.s.;find room for o.s. 2. НАМЕСТВАМ изкълчена кост set a bone, put a bone into joint 3. мед. set, adjust, reduce 4. можеш ли да наместиш капака? can you fit the lid on? 5. мъча се да се наместя по нечестен начин jockey for position 6. намести ли багажа? (във влак) have you found place for all the baggage/luggage ? той намести всичките си роднини в министерството he placed all his relatives in the ministry, he found jobs for all his relatives in the ministry 7. намести се добре make yourself comfortable 8. наместя settle, put into place, put/set in the right/proper place, fit, adjust, place in position, fit on

    Български-английски речник > намествам

См. также в других словарях:

  • Вазов, Иван Минчев — Иван Вазов Иван Вазов Имя при рождении: Иван Минчов Вазов Псевдонимы: Пейчин, Добринов, Ц в, Д. Н ров, Т. Габровски, Боянец, Белчин, Н чев и др. Дата рождения …   Википедия

  • Вазов, Иван — Иван Вазов Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе… …   Википедия

  • Вазов И. — Иван Вазов Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе… …   Википедия

  • Вазов Иван Минчев — Иван Вазов Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе… …   Википедия

  • Вазов И. М. — Иван Вазов Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе… …   Википедия

  • Вазов Минчов Иван — Иван Вазов Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе… …   Википедия

  • Вазов Иван — Иван Вазов Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе… …   Википедия

  • Иван Вазов — Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе национально… …   Википедия

  • Иван Минчев Вазов — Иван Вазов Иван Минчев Вазов (9 июля 1850  22 сентября 1921)  один из известнейших болгарских поэтов. Родился в семье купца Минчо Вазова. Братья  генералы Георги Вазов и Владимир Вазов. Начало его литературной деятельности относится к эпохе… …   Википедия

  • Евреи во Второй мировой войне — См. также: Участники Второй мировой войны и Катастрофа европейского еврейства Евреи во Второй мировой войне участвовали преимущественно как граждане воюющих государств. В историографии Второй мировой войны данная тема широко рассмотрена в… …   Википедия

  • Inscripción de Iván Asen II — La columna de Iván Asen II, glorificando la victoria de los búlgaros en Klokotnitsa. La inscripción de Iván Asen II en Tarnovo (en búlgaro: Търновски надпис на цар Иван Асен ІІ) es un antiguo monumento epigráfico tallado en una de las columnas en …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»